Je ne comprends pas parfaitement l'espagnol
Mais je t'écris dans cette langue
Pour que tu saches que l'amour peut être beau dans d'autres langues
Surtout en Allemand que tu n'aimes pas .
Tu te souviens des paroles de la chanson
Que je chantais dans tes bras ?
Celle qui dit que le paradis n'est pas seulement pour ceux qui sont partis
Parce que le paradis, c'est dans tes bras mon chéri.
Tes écrits sont beaux
Mais ta présence est encore meilleure.Si tu n'étais pas né ,mon amour
Il aurait fallut te créer, au pire des cas .
J'aurais voulu utiliser une colombe pour te le dire
Mais « des mots,des images » a bien voulu transmettre :
Que j'ai de la chance de t'avoir .
------------------------------------------------------------
No entiendo espanoles de manera perfecta ;
Pero te escribo en este idioma para que tu sepas
Que el amor puede ser guapo en otras lenguas,
Tambièn en alemà n que no te gusta.
La cancion que cantaba en tus brazos
? Las palabras, te las recuerdan ?
Las que dijeron que el paradi no solo està para aquellos que se han ido.
El paradi , carino ,està en tus brazos .
Tus escritos son hermosos ,
Tu presencia es aùn mejor. Aunque usted no nacio, amor,
Habria tenido que inventarte,en el peor de los casos.
Queria utilisar una paloma que decirte,
Pero « des mots,des images » estaba dispuesto a transmitir :
Que tengo suerte de tenerte